Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 37:8

Context
NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 37:8

When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.

NASB ©

biblegateway Isa 37:8

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.

NLT ©

biblegateway Isa 37:8

Meanwhile, the Assyrian representative left Jerusalem and went to consult his king, who had left Lachish and was attacking Libnah.

MSG ©

biblegateway Isa 37:8

The Rabshekah left and found the king of Assyria fighting against Libnah. (He had gotten word that the king had left Lachish.)

BBE ©

SABDAweb Isa 37:8

So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making war against Libnah: for it had come to his ears that the king of Assyria had gone away from Lachish.

NRSV ©

bibleoremus Isa 37:8

The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.

NKJV ©

biblegateway Isa 37:8

Then the Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.

[+] More English

KJV
So Rabshakeh
<07262>
returned
<07725> (8799)_,
and found
<04672> (8799)
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
warring
<03898> (8737)
against Libnah
<03841>_:
for he had heard
<08085> (8804)
that he was departed
<05265> (8804)
from Lachish
<03923>_.
NASB ©

biblegateway Isa 37:8

Then Rabshakeh
<07262>
returned
<07725>
and found
<04672>
the king of Assyria
<0804>
fighting
<03898>
against
<05921>
Libnah
<03841>
, for he had heard
<08085>
that the king had left
<05265>
Lachish
<03923>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
raqakhv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
katelaben
<2638
V-AAI-3S
poliorkounta {V-PAPAS} ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
lomnan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
assuriwn {N-GPM} oti
<3754
CONJ
NET [draft] ITL
When the chief adviser
<07262>
heard
<08085>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
had departed from Lachish
<03923>
, he left and went to Libnah
<03841>
, where the king was campaigning.
HEBREW
syklm
<03923>
eon
<05265>
yk
<03588>
ems
<08085>
yk
<03588>
hnbl
<03841>
le
<05921>
Mxln
<03898>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
ta
<0853>
aumyw
<04672>
hqs
<07262>
br
<0>
bsyw (37:8)
<07725>

NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NET Notes

tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA